闪电下载吧 最新软件 免费软件 绿色软件

教程资讯 软件专题

您的位置:SD124 > 工具软件 > Qt语言家Qt Linguist 6.6.1 中文版

Qt语言家Qt Linguist 6.6.1 中文版

  • 软件大小:未知
  • 更新日期:2023-11-30
  • 官方网站:闪电下载吧
  • 软件等级:★★★☆☆
  • 运行环境:Winxp/Win7/Win8/Win10
Qt语言家Qt Linguist 6.6.1 中文版
  • 软件说明
  • 软件截图
  • 下载地址
  • 相关软件
  • 用户评论
  • 投诉建议: 858898909@qq.com
Qt Linguist中文破解版使用将为用户提供一个优秀的本地化工具。支持的格式包括 ts、qm、po、xlf (XLIFF)。它的主要功能包含读取翻译文件、为翻译人员提供友好的翻译界面,非常适合大家用来进行本地汉化,翻译人员可以使用Qt Linguist工具翻译应用程序中的文本。除了能够启动程序并使用文本编辑器或文字处理器之外,不需要任何计算机知识。开发人员必须创建能够使用翻译文本的Qt应用程序。他们还应该帮助翻译人员确定短语出现的背景。Qt Linguist能够导入和导出XML本地化交换文件格式(XLIFF)文件,从而可以利用使用此格式的工具和翻译服务。本次带来最新中文破解版,无需安装,解压即可使用,非常方便!

功能特色

1、简单的 GUI
安装过程非常典型,而界面包含一个组织良好且干净的布局。它由一个菜单栏,几个按钮和几个窗格组成,使您可以查看不同级别的信息。
此外,所包含的帮助内容可确保所有类型的用户(包括经验不足的用户)都可以轻松找到自己的方式。
2、您可以使用的文件类型和显示统计信息
使用此实用程序,可以以 QPH,TS,PO 和 XLF 等格式上载文件,并使用上述扩展名保存它们。您可以将它们作为QM 发布,只需单击按钮即可打印项目。
主窗口使您可以查看其翻译旁边的源文本,以便您可以更有效地处理文本。除此之外,还可以添加注释并显示原始文件中的单词和字符以及已翻译的单词和字符的统计信息。
3、管理翻译和调整相关配置
可以撤消或重做您的操作,剪切,复制和粘贴元素,以及查找特定项目,使用搜索和翻译功能以及批量翻译功能。您可以转到上一个或下一个文本,将翻译标记为已完成,向短语集添加单词并启用加速器验证,结束标点符号以及短语和标记匹配。
最后但并非最不重要的是,通过使用内置下拉菜单,您可以自定义翻译设置,只需点击几下即可更改源语言和目标语言以及国家/地区。

使用说明

翻译
Qt Linguist是一个向Qt应用程序添加翻译的工具。一旦安装了Qt,就可以像开发主机上的任何其他应用程序一样启动Qt Linguist。
在Qt语言主窗口包含菜单栏和以下观点:
上下文(F6),用于从要翻译的字符串出现的上下文列表中进行选择。
字符串(F7)用于查看在上下文中找到的可翻译字符串。
源和表单(F9),用于查看上下文的上下文,如果可以访问上下文的源代码。
用于翻译字符串的翻译区域。
用于查看当前字符串的可能翻译的短语和猜测(F10)。
警告(F8)用于查看未通过验证测试的已翻译字符串。

1、翻译字符串
您在Qt Linguist中打开翻译源(TS)文件进行翻译。TS文件是包含源短语及其翻译的人类可读XML文件。TS文件通常由lupdate创建和更新。如果您没有TS文件,请参阅发布管理器以了解如何生成TS文件。
您还可以使用Qt Linguist翻译由其他程序生成的国际XML本地化交换文件格式(XLIFF)中的文件。但是,对于标准Qt项目,仅使用TS文件格式。XLIFF格式文件的最低支持版本为1.1。
Qt Linguist在翻译区域显示目标语言,并相应地调整复数形式的输入字段数。当您打开多个要同时翻译的 TS文件时,将显示每种语言的翻译者和翻译者注释字段。有关设置位置信息的详细信息,请参阅更改目标区域设置。
如果开发人员提供消除歧义的注释,它将显示在“ 开发人员注释”字段中。
翻译字符串:
选择“ 文件” >“ 打开”以加载TS文件。
在“ 上下文”视图中选择上下文,以将在该上下文中找到的可翻译字符串加载到“ 字符串”视图中。
选择一个字符串将其复制为翻译区域中的源文本。源文本中的空格是可视化的,以便您可以看到文本中所需的间距。
在“ 翻译”字段中输入当前字符串的翻译。
您也可以通过双击选择Phrases and Guesses视图中的现有翻译。从短语书中读取短语,并且猜测是TS文件中类似短语的现有翻译。
(可选)在“ 翻译者注释”字段中输入要由其他翻译人员阅读的注释。
要接受翻译,请按Ctrl + Enter,选择,或单击字符串列表中所选源字符串左侧的图标。
选择文件 > 保存以保存您的工作。
重复此过程,直到字符串列表中的所有字符串都标记为(已接受/正确)或(已接受/警告)。然后选择下一个上下文并继续。
要查看源文本和翻译文本中的单词和字符数,请选择“ 视图” >“ 统计”。
选择“ 文件” >“ 发布”以创建与当前转换源文件具有相同基本名称的Qt消息QM文件。发布管理器的命令行工具lrelease对所有应用程序的翻译源文件执行相同的功能。
要打印翻译源和翻译,请选择“ 文件” >“ 打印”。
要退出Qt Linguist,请选择“ 文件” >“ 退出”。
2、稍后留下翻译
如果您希望保留翻译,请按Ctrl + L(下一步未完成)以移至下一个未完成的翻译。要移动到下一个转换(无论是成品或未完)按SHIFT + CTRL + L。您也可以使用翻译菜单进行导航。如果要完全转到其他上下文,请在“ 上下文”列表中单击要处理的上下文,然后单击“ 字符串”视图中的源文本。
3、根据上下文需要多次翻译的短语
相同的短语可能在两个或多个上下文中发生而没有冲突。一旦在一个上下文中翻译了一个短语,Qt Linguist就会注意到翻译已经完成,当译者到达同一个短语的后来出现时,Qt Linguist在短语和猜测视图中提供了先前的翻译作为可能的翻译候选。
如果短语在特定上下文中出现多次,则它仅在上下文视图中显示一次,并且转换将应用于上下文中的每个事件。如果相同的短语需要在同一上下文中进行不同的翻译,则开发人员必须为短语的每次出现提供区分性注释。如果使用此类注释,则重复短语将显示在“ 上下文”视图中。开发人员的评论显示在浅蓝色背景的翻译区域中。
4、更改键盘加速器
键盘加速器是一种组合键,当按下该键时,会使应用程序执行操作。键盘加速器有两种:Alt键和Ctrl键加速键。
Alt Key加速器
Alt键加速键用于菜单选择和按钮。菜单项或按钮标签中带下划线的字符表示按下带有下划线字符的Alt键将执行与单击菜单项或按下按钮相同的操作。例如,大多数应用程序都有一个文件菜单,单词“文件”中的“F”加下划线。在这些应用中的文件菜单中可以通过点击菜单栏上的单词“文件”或按调用Alt + F键。要在翻译文本(“文件”)中标识加速键,请在其前面加上&符号:&File。如果要翻译的字符串中有一个&符号,那么该字符串的翻译中也应该有一个&符号,最好是在同一个字符的前面。
Alt键加速器的含义可以从嵌入&符号的短语中确定。如果翻译的短语不包含相同的字符,或者该字符已经用于翻译某些其他Alt键加速器,则翻译器可以更改Alt键加速器的字符部分。在上下文中必须避免与其他Alt键加速器发生冲突。请注意,某些Alt键加速器(通常是菜单栏上的加速键)可能适用于其他上下文。
Ctrl键加速键
Ctrl键加速器可以独立于任何视觉控制而存在。它们通常用于调用菜单中的操作,否则需要多次击键或鼠标点击。它们还可用于执行未出现在任何菜单或任何按钮上的操作。例如,有一个大多数应用程序的文件菜单中有一个新的子菜单项文件菜单。“ 新建”项目可能在“ 文件”菜单中显示为“ N ew Ctrl + N” ,这意味着只需按Ctrl + N即可调用“ 新建”菜单,而不是使用鼠标单击“ 文件 ”,然后单击“ 新建”。用鼠标,或通过输入Alt键+ F和Ñ。
每个Ctrl键加速器在字符串视图中显示为单独的字符串,例如Ctrl + Enter。由于字符串没有赋予其含义的上下文,例如Alt键加速器出现的短语的上下文,因此翻译者必须依赖UI开发人员来包含消歧注释以解释Ctrl键加速器的操作。意味着表演。此消除歧义的评论(如果由开发人员提供)将显示在源文本字段下方的翻译区域中的开发人员评论下。
理想情况下,只需通过选择翻译 > 从源文本复制,即可复制Ctrl键加速键的翻译。但是,在某些情况下,角色在目标语言中没有意义,必须进行更改。无论选择哪个字符(字母或数字),翻译必须采用“Ctrl +”形式,后跟大写字符。Qt将在运行时自动显示正确的名称。与Alt键加速器一样,如果翻译器更改了字符,则新字符不得与任何其他Ctrl键加速器冲突。
警告:不要翻译加速器的“Alt”,“Ctrl”或“Shift”部分。Qt依赖于这些字符串。对于支持的语言,Qt会自动翻译这些字符串。
5、处理编号的参数和复数
有些短语包含编号参数。带编号的参数是占位符,将在运行时替换为文本。编号参数在源字符串中显示为百分号后跟数字。考虑一个例子:After processing file %1, file %2 is next in line。在要翻译的字符串中,%1并且%2是编号参数。在运行时,%1和%2将分别与第一和第二的文件名来代替。相同编号的参数必须出现在翻译中,但不一定按相同的顺序出现。例如,字符串的德语翻译可能会反转短语Datei %2 wird bearbeitet, wenn Datei %1 fertig ist。两个编号的参数都出现在翻译中,但顺序相反。%i将始终被翻译字符串中的相同文本替换,无论参数i在何处 出现在源字符串的参数序列中。
编号参数的使用通常伴随着在源文本中使用复数。在许多语言中,文本的形式取决于显示的值,并且需要多个翻译。如果开发人员以正确的方式标记了源文本,则翻译区域中将提供每个可能的复数形式的字段。有关更多信息,请参阅编写用于翻译的源代码。
6、更改目标区域设置
您可以在“ 编辑” >“ 翻译文件设置”中明确设置区域设置信息。如果在打开翻译源文件时未明确设置目标语言和国家/地区,Qt Linguist会尝试从翻译源文件名中删除它们。这要求翻译文件遵循以下文件名约定:appname_language[_country].ts,其中:
language 是小写的ISO 639语言代码。
country 是一个大写的ISO 3166双字母国家/地区代码。
如果尝试解析目标语言和国家/地区失败,则会打开“ 翻译文件设置”窗口。
例如,app_de.ts将目标语言设置为德语,并将app_de_ch.ts目标语言设置为德语,将目标国家/地区设置为瑞士。这也有助于自动加载当前语言环境的翻译。

更新日志

Qt语言学家6.5.0的新增功能
2023年4月4日
适用于Windows的Qt语言(包括lupdate/lupdate-pro、lrelease/lrelease-pro、lprodump和lconvert)6.5.0

有任何意见或者建议请联系邮箱:858898909[at]qq.com 本站部分内容收集于互联网,如果有侵权内容、不妥之处,请联系我们删除。敬请谅解!
Copyright © 2012 SDBETA.com. All Rights Reserved 豫ICP备12021367号 豫公网安备 41019702002546号闪电下载吧